翻译策略
组织设置完成并创建第一个项目后,选择正确的翻译策略对于确保高效本地化至关重要。 您需要决定由谁来翻译和审查添加到项目中的内容,这将对翻译质量和交付周期产生重大影响。
Crowdin Enterprise 中的每个项目都有其自己的工作流,让您能够灵活地根据需求组合不同的翻译方式。 工作流允许您针对不同内容类型和本地化需求优化翻译流程。
详细了解工作流。
并行或按顺序使用多种翻译方法,为每个项目找到最优组合:
- 将内部译员分配到其专长的语言对。 将较冷门目标语言的翻译委托给翻译机构。
- 从 Crowdin Store 中选择翻译供应商。 将他们同时分配到翻译和校对工作流步骤。
- 使用 AI 工具或机器翻译引擎自动翻译文件,以辅助内部译员。
- 在项目工作流中添加翻译记忆自动翻译步骤,以翻译在产品不同版本和部分中使用的相同文本。
- 如果您拥有活跃的社区,可将众包作为工作流步骤之一。 添加校对作为下一步,由专业语言学家审查翻译内容。
您可以邀请已合作的译员和校对人员加入您的组织或项目。 这些人员可以是:
- 公司内部翻译人员
- 自由职业者
- 来自您已合作的翻译机构的译员
在组建自己的团队时,请逐一邀请每位译员和校对人员,并在组织内管理其权限。 您可以分配特定的工作流步骤和目标语言,确保他们只能访问相关资源。
Read more about Inviting People to an organization or project.
专业翻译机构可以在 Crowdin Enterprise 中拥有独立的组织。 组织之间的合作基于客户与供应商的关系。 您可以从 Crowdin Store 中选择供应商,或邀请您已合作的翻译机构成为您的供应商。 为此,该机构需要在 Crowdin Enterprise 中注册一个独立的组织。
与供应商组织合作的优势在于,无需将该机构的每位译员和校对人员逐一邀请至您的组织或项目。 您只需邀请供应商组织,该组织将收到其被分配的工作流步骤的安全副本,作为传入项目。 一旦传入项目被接受,他们便可以分配自己的工作流和具体译员,这不会以任何方式影响您项目的工作流。 他们的所有翻译内容将被标记为由该供应商完成,而非具体人员。
专业翻译服务提供高质量且高效的本地化。 这些服务是收费的,请务必在开始合作前与供应商协商费率和项目费用。
Read more about Inviting an Organization to be a Vendor.
AI 自动翻译工具、机器翻译 (MT) 引擎和翻译记忆 (TM) 都是自动翻译项目文件的有效方法。 每种方法都能为辅助人工译员、加速本地化以及降低翻译成本提供独特优势。 自动翻译完成后,人工译员可以审查并完善这些翻译内容,以确保高质量的结果。
Crowdin Enterprise 可与 OpenAI、Google Gemini、Microsoft Azure OpenAI 等顶级 AI 提供商集成。 AI 驱动的翻译能够提供具有上下文感知能力的高质量翻译,显著提升效率。
您可以通过从 Crowdin 商店安装相应的应用程序来扩展您的 AI 提供商选项。
了解更多关于 Crowdin AI 的信息。
Crowdin Enterprise 支持与最流行的机器翻译引擎集成,包括 Google Translate 和 AutoML Translation、Microsoft Translator、DeepL Pro 以及 Amazon Translate。
与 AI 提供商类似,您可以从 Crowdin Store 添加更多您所需的机器翻译引擎。
Read more about the Machine Translation engines.
翻译记忆库存储源字符串及其各语言的翻译内容。 TM is automatically created for each Crowdin Enterprise project, and you can also upload your existing TMs.
翻译记忆自动翻译通过利用以往已翻译的内容帮助您加快翻译流程,这对于翻译重复或相似字符串尤为有用,从而降低翻译成本。
详细了解翻译记忆库。
众包是一种本地化实践,通过调动产品社区来翻译您的内容。 社区成员的翻译内容可由专业语言学家审查,也可直接投入生产。 通过社交媒体或您使用的其他沟通渠道邀请您的社区参与。
详细了解众包。